Das papierlose Hörspiel: Beim Prix Europa 2019 fehlte eine Schaufel Sand im Getriebe
12.11.2019 •Wenn in den vergangenen Jahrzehnten der Prix Europa vorbei war, wusste man, was man als Hörer geleistet hatte: 20 bis 30 Zentimeter hoch stapelten sich die Hörspielmanuskripte in Originalsprache und englischer Übersetzung. Die Skripte stimmten mehr oder weniger genau mit dem Gehörten überein, die Textgestaltung war mal ambitioniert, mal reduziert und für viele Hörer war es das erste Mal, dass man das georgische Alphabet in Aktion sehen konnte. Das heißt, zur Audiospur bekam man einen ...